О друг...» — эту историю, о том как Девадатта пытался его копировать, Учитель поведал в Венуване.
Услышав о попытках подражать ему, Благословенный заявил:
— Это не в первый раз, когда Девадатта пострадал в стремлении подражать мне, так случалось и раньше.
И тут Почитаемый в мирах поведал о былом.
— Давным-давно, во времена правления в Бенаресе царя Брахмадатты, Бодхисаттва воплотился в этом мире в образе дятла. Жил он в акациевом лесу, и звали его Хадираванья — Птица из акациевого леса. Был у Хадированьи приятель по имени Кандагалака, или Питающийся фруктами, который кормился в плодовом лесу, изобилующем превосходными фруктами.
Однажды Кандагалака полетел навестить своего друга Хадираванью. «Мой друг у меня в гостях!» — с восторгом подумал Хадираванья и сопроводил Кандагалаку в свой акациевый лес. Там он начал долбить и стучать по стволам деревьев, чтобы добыть насекомых в качестве угощения для дорогого гостя. Кандагалака склевал всех жучков, добытых для него, проглотив их как если бы это был медовый торт. И тут, пока он трапезничал, в его сердце зародилась гордость. «Эта птица — такой же дятел, как и я, — решил он. — Почему я должен получать пищу от него? Я буду сам добывать себе пропитание в этом акациевом лесу!»
Подумав так, Кандагалака обратился к Хадираванье:
— Друг, не утруждай себя, я сам буду добывать себе пропитание в этом акациевом лесу.
На что Хадированья ответил:
— Ты принадлежишь к породе птиц, которые питаются мягкими плодами хлопковых деревьев и находят себе пропитание на деревьях, изобилующих фруктами, тогда как акации очень твёрдые и жёсткие. Пожалуйста, не делай этого!
— Что!? — воскликнул Кандагалака. — Разве я не дятел?
Не послушав своего друга, он начал долбить ствол акации. Через мгновение его клюв с треском отломился, а глаза, казалось, вот-вот выпадут из глазниц, а голова расколется на части. Не в состоянии удержаться на дереве, он упал на землю, декламируя первую строфу:
О друг, что за колючее древо с прохладными листьями
В мгновение ока сломало мне клюв?
Услышав ту строфу, Хадираванья изрёк вторую:
Легко было птице в фруктовом лесу трудиться —
С плодами обильными. Как тут собой не гордиться?
К несчастью, решил он с деревьями жёсткими справиться также умело,
Однако сломал себе череп и умер мгновенно.
Так сказал Хадираванья и добавил:
— О Кандагалака, дерево, о которое ты разбил себе голову, жёсткое и сильное!
Следственно, погибнуть пришлось другой стороне.
Когда Учитель закончил повествование, он соотнёс перерождения, истолкованные в Джатаке, так:
— Девадатта был тогда Кандагалакой, а Хадираваньей был я сам.