Измени себя — изменится Мир вокруг

Джатака о жадном монахе

Что за хохлатую цаплю я вижу...» — эту историю о жадном монахе Учитель рассказал в Джетаване. Как-то раз жадного брата пригласили на встречу с Благословенным, и тот сказал: — Не только в этой жизни он жаден, он и раньше был таким, и за жадность свою поплатился жизнью, и по его вине мудрецы прошлого были изгнаны из своих жилищ.

Затем Почитаемый в мирах рассказал о былом.

— Давным-давно в Бенаресе, во времена правления царя Брахмадатты, повар одного богатого купца повесил на кухне корзину в форме гнезда, надеясь таким образом заслужить себе благодарность. Бодхисаттва в то время воплотился голубем, который и поселился в той самой корзине.

Как-то раз жадный ворон, пролетая над кухней, заприметил там рыбу, да ещё в большом количестве разных сортов. Ему очень захотелось отведать такого лакомства. «Как бы мне заполучить это яство?» — подумал он. И тут его взгляд упал на Бодхисаттву. «Идея! — подумал он. — Вот кто станет моим орудием».

Жадный ворон поступил следующим образом: как только голубь вылетел из гнезда, отправившись на поиски пищи, ворон без промедления последовал за ним.

— Что тебе от меня нужно, господин Ворон? — спросил голубь (Бодхисаттва). — Мы с тобой питаемся разной едой.

— Дело в том, что я восхищаюсь тобой, — сказал Ворон. — Позволь мне быть твоим покорным слугой и питаться вместе с тобой.

Голубь согласился, но, когда они полетели на поиски пищи, Ворон только делал вид, что ест вместе с Голубем, а сам то и дело украдкой клевал кусок коровьего навоза, доставая оттуда червяков. Наевшись до отвала, Ворон взлетел с криками:

— Эй, господин Голубь! Что-то ты долго трапезничаешь! Нужно знать меру. Полетели обратно, пока ещё не очень поздно.

Так они и сделали. Повар, увидев, что Голубь привёл друга, повесил ещё одну корзину.

Так продолжалось четыре или пять дней. И вот на кухню богача привезли большую партию рыбы. Как же Ворону захотелось отведать её! Он сидел в своей корзине, издавая громкие, скрипящие звуки, похожие на стон. Утром Голубь говорит Ворону:

— Полетели, старина, пора подкрепиться!

— Лети один, — отвечает тот, — у меня приступ несварения желудка!

— Ворон с несварением желудка? Глупости! — восклицает Голубь. — Твой желудок даже фитиль лампы способен переварить, твоё пищеварение работает молниеносно. Делай то, что тебе говорят. Не теряй голову из-за какой-то рыбы!

— Что ты такое говоришь, уважаемый? Я же тебе объясняю, у меня внутри всё болит!

— Ладно, поступай как знаешь, — говорит Голубь, — только будь осторожен, береги себя.

С этими словами Голубь улетел.

Тем временем повар приготовил все блюда и стоял в дверях кухни, вытирая пот. «Пора!» — подумал Ворон и спикировал к тарелке с лакомством. Повар услышал шум и оглянулся. В мгновение ока он поймал жадного Ворона, ощипал ему все перья, кроме хохолка на макушке. Затем он растёр в порошок имбирь и корицу, смешал их с пахтой и хорошенько натёр этой смесью всё тело птицы.

— Это тебе за то, что испортил обед моего хозяина! Теперь мне придётся его выбросить! — сказал повар и бросил жадного ворона в корзину. Бедолаге было очень больно!

Вскоре вернулся Голубь. Первое, что он увидел, так это нашего Ворона. Вот это был переполох! Голубь потешался, как мог! Он даже пустился в поэзию по этому поводу:

Что за хохлатую цаплю я вижу?
В чужое гнездо забралась;
Прочь лети, прочь, мой друг уже близко,
Вот он тебе задаст!

На это Ворон ответил второй гатхой:

Не цапля хохлатая я! Нет как нет!
Твой друг всего лишь, жадный ворон;
Совету не последовал достойному,
Теперь ощипан, жалок пред тобой я.

Голубь не замедлил ответить третьей гатхой:

Урок вернёшься снова проходить,
Я знаю, такова твоя природа;
Готовят люди мясо не для птиц,
Их заставляет ненасытная утроба.

После этого Голубь улетел, сказав: «Я не могу жить с таким существом». А Ворон лежал и стонал, пока не умер.

Когда Учитель закончил повествование, он провозгласил Истины, услышав которые, жадный брат-монах достиг плодов третьей стадии пробуждения (Анагами — невозвращающийся); и ещё Почитаемый в мирах соотнёс перерождения, истолкованные в джатаке, так:

— В те дни жадный брат был жадным вороном, а голубем был я сам.