«Как рьяно ни стремился б ты к богатству...» — так Учитель начал историю о брахмане, пытавшемся украсть удачу. Обстоятельства, при которых произошли перерождения, описанные в данной джатаке, приведены выше, в джатаке «О пылающих угольях» (№40).
Вкратце дело было так: женщина-дух, державшаяся неправедной веры и проживавшая в надвратной башне дома Анатхапиндики, раскаялась в содеянном и в знак покаяния наполнила казну уважаемого торговца пятьюдесятью четырьмя крорами1 золота, чтобы обрести его прощение. Торговец привёл женщину к Учителю. После того как Благословенный посвятил её в учение о дхарме, она вступила в Поток. А торговец обрёл своё былое могущество.
В то время в Шравасти жил некий брахман, сведущий в счастливых приметах, и пришла ему в голову такая мысль: «В прошлом Анатхапиндика растерял всё своё богатство, а теперь снова на коне. Что, если я сделаю вид, будто зашёл к нему в гости, а сам украду его удачу?»
И вот он в доме Анатхапиндики получает радушный приём. После обмена приветствиями хозяин спрашивает гостя о цели его визита. Брахман смотрит по сторонам, пытаясь увидеть, где торговец хранит свою удачу. У Анатхапиндики был белый, как вычищенная до блеска раковина, петух, которого он держал в золотой клетке, и в гребне этого петуха находилась удача этого успешного человека. Хитрый брахман видит, где лежит удача.
— Благородный господин, — обращается он к торговцу, — у меня есть пятьсот учеников, которых я обучаю магическим заклинаниям. Нам очень досаждает один петух, который имеет обыкновение кричать не вовремя. Твой петух всегда кричит в нужное время — за ним я и пришёл. Отдашь ли ты мне его?
— Да, — отвечает Анатхапиндика.
И в тот же миг удача перебирается из петушиного гребня в драгоценный камень, спрятанный в подушке. Брахман замечает, что удача перешла в драгоценность, и просит отдать ему и камень. Как только хозяин соглашается, удача перемещается в дубинку для самообороны, лежавшую на подушке. Брахман видит и это и просит ещё один подарок.
— Бери и уходи, — говорит хозяин, и в тот же миг удача покидает дубинку.
И вот она уже в голове старшей жены хозяина, госпожи Пунналакханы. Наконец вороватый брахман всё понимает, размышляя следующим образом: «Удача — вещь поистине неотчуждаемая, я не должен её просить».
А вслух он говорит:
— Благородный господин, я пришёл в твой дом, чтобы украсть твою удачу. Я приметил её в гребне петуха. Но, когда ты отдал мне петуха, удача перешла в драгоценный камень; когда ты отдал мне драгоценность, она перешла в дубинку; когда ты отдал мне дубинку, она перешла в голову госпожи Пунналакханы. Я никогда не смогу получить то, что неотъемлемо принадлежит тебе. Невозможно украсть твою удачу. Так оставь её себе!
И, поднявшись с места, брахман уходит. Анатхапиндика решил рассказать об этом Учителю. Придя в монастырь и почтительно поприветствовав Будду, сел рядом и рассказал обо всём.
Учитель выслушал его и объяснил дело так:
— Добродетельный человек, в наши дни удача одного человека не переходит к другому. Но были времена, когда удача, принадлежавшая людям небольшого ума, переходила к мудрым.
Затем Почитаемый в мирах поведал о былом.
— Давным-давно, когда в Бенаресе царствовал Брахмадатта, Бодхисаттва воплотился в семье брахмана, проживавшего в царстве Каши. Повзрослев, он получил образование в Такшашиле и жил обычной семейной жизнью. Когда его родители умерли, горю Бодхисаттвы не было предела, что и сподвигло его на отшельничество в Гималаях, где он развивал свои мистические способности и получал знания высшего порядка.
Через довольно продолжительный промежуток времени Бодхисаттва спустился с гор, чтобы пополнить свои запасы соли и специй, и поселился в садах царя Бенареса. На следующий день во время обхода Бодхисаттва остановился у дома дрессировщика слонов. Хозяин принял его уважительно, накормил, предоставил ночлег в своём поместье и всячески ублажал дорого гостя.
Случилось так, что в то самое время некий сборщик хвороста, не успев вернуться домой из леса до закрытия городских ворот, остался на ночлег в храме, положив под голову связку хвороста вместо подушки. В том храме жили на свободе несколько петухов, которые сидели неподалёку на дереве. Ближе к утру один из петухов, сидевший выше всех, испражнился на спину сородича, что сидел на ветке ниже.
— Кто это сделал? — возмущённо крикнул тот.
— Я, — прозвучал ответ.
— Зачем?
— Без всякого злого умысла, — ответил тот, что сидел выше, и снова испражнился.
Тут оба петуха стали оскорблять друг друга, восклицая:
— В чём твоя сила?
— А в чём твоя сила?
Наконец нижний петух сказал:
— Тот, кто убьёт меня и съест мою плоть, зажаренную на углях, на утро получит тысячу монет!
На это верхний петух ответил:
— Фу-фу, не хвастайся такой мелочью! Тот, кто съест мою филейную часть, станет царём; полакомившийся остальной мякотью, станет главнокомандующим или царицей, в зависимости от того, мужчина это или женщина; тот, кто обгложет мои кости, получит должность королевского казначея, если он обычный домохозяин, а если это святой человек, то быть ему любимцем самого царя!
Тем временем сборщик хвороста, внимательно слушавший хвастливых птиц, принял решение: «Если я стану царём, тысяча монет для меня не будут иметь большого значения». Он тихонько взобрался на дерево, поймал самого верхнего петуха, убил его, приторочил к складкам одежды, приговаривая: «Теперь я стану царём!» Как только городские ворота открылись, потенциальный царь поспешил домой, где ощипал и разделал птицу, отдал её жене, велев ей приготовить мясо. Женщина приготовила мясо с рисом и поставила перед своим господином, приглашая его к трапезе.
— Дорогая жена, — сказал он, — в этом мясе заключена великая сила. Съев его, я стану царём, а ты — моей царицей!
По такому случаю пара спустилась на берег Ганга, прихватив с собой вожделенное блюдо, намереваясь искупаться перед едой. Оставив горшок с мясом на берегу, они вошли в воду.
В тот самый момент подул лёгкий ветерок, всколыхнул воду и смыл горшок в реку. Он поплыл вниз по реке, туда, где знаменитый дрессировщик слонов купал своих питомцев.
— Что это у нас тут? — спросил дрессировщик, обнаружив находку.
— Это мясо птицы с рисом, господин, — был ответ.
Тогда дрессировщик велел завернуть горшок, хорошенько его запечатать и отправить себе домой с сообщением для своей жены не открывать свёрток до его возвращения. А сборщик хвороста остался ни с чем, только воды с песком нахлебался, пытаясь догнать горшок с мясом, да так много проглотил, что аж живот вздулся.
Тем временем живший неподалёку аскет, умевший прозревать в пространстве, любимый наставник дрессировщика слонов, размышлял: «Мой друг и покровитель всегда на своём посту, заботится о слонах. Когда же он получит повышение?» Увидев своим сверхъестественным зрением, чем сейчас занимается дрессировщик, аскет отправился к нему домой.
Когда хозяин дома вернулся, аскет был уже там, встречая своего покровителя почтительным приветствием и садясь подле него. В знак уважения к дорогому гостю дрессировщик приказал принести заветный свёрток, намереваясь предложить пищу аскету. Однако тот не принял угощение, при этом заявив следующее:
— Я лучше разделю эту пищу.
Хозяин не возражал. Тогда, разделив мясо на порции, аскет отдал своему покровителю филейную часть грудки, хозяйке дома — остальную мякоть, а мясо с костей забрал себе.
По окончании трапезы аскет сказал:
— Через три дня ты станешь царём. Будь осторожен в своих поступках! — и ушёл.
Спустя три дня соседний царь осадил Бенарес. Царь Бенареса приказал дрессировщику облачиться в царские одежды, сесть на слона и отправиться сражаться с неприятелем. Сам же переоделся в простую одежду и затерялся в шеренгах воинов, где его и настигла стрела, пронзив насквозь. Царь погиб на месте. Дрессировщик, узнав о его смерти, приказал принести из казны изрядное количество монет и, забив в барабан, объявил:
— Пусть те, кто хочет получить эти деньги, выходят вперёд и сражаются!
Мотивированные таким способом воины в мгновение ока расправились с царём-захватчиком.
После погребения царя Бенареса, придворным предстояло решить, кто придёт ему на смену. Они рассудили так:
— Когда наш царь был жив, он облачил в свои царские одежды дрессировщика слонов. Именно этот человек сражался и защитил наше царство. Ему и быть царём!
Так дрессировщик был возведён на царство, а его жена была провозглашена царицей. Бодхисаттва стал его советником.
Закончив повествование, Учитель в своей совершенной мудрости произнёс следующие две гатхи:
Как рьяно ни стремился б ты к богатству,
Какие бы усилия ни прилагал, умелый ты иль нет,
Здесь всем руководит, над всем господствует Удача;
Ей выбирать счастливчиков, других условий нет.
Наш мир устроен так, что никогда не знаешь,
Где обретёшь, где потеряешь;
То сила добродетели к богатствам доступ открывает
Тому, кто, может даже, и усилий к этому не прилагает.
И ещё учитель добавил:
— Добродетельный торговец, у людей нет других ресурсов, кроме тех заслуг, которые они получили в предыдущих рождениях; оттуда приходит их богатство, хотя порой кажется, что для этого нет никаких оснований.
Затем Благословенный раскрыл истину в следующем учении:
Хранит в себе источник всевозможных благ
Всё, что только могут люди да и боги пожелать:
Здесь красота, здоровье, внешность, голос, власть, —
Способна дивные блага сокровищница дать.
Богатство, радость, слава и удача — оттуда всё идёт,
Так, станешь господином, чиновником или царём;
Венец небесный, удовольствия, сама нирвана —
Всё поступает к нам оттуда, без обмана.
И дружба крепкая, и мудрость, умение владеть собой —
Всё вкупе там хранится, в сокровищнице той.
Так всё устроено, чтоб люди спасение своё нашли,
Чтобы потом Паччека-будды из неё в наш мир пришли.
Заслуги мудрых, стойких из добродетелей произрастают,
В сокровищницу благ свободный доступ открывают.
В заключении Учитель продекламировал третью гатху, объясняющую, в каких сокровищах хранится удача Анатхапиндики:
Петух, драгоценность, дубинка, жена —
Везде удача кроется, везде отражена.
Сокровищами этими, да будет вам известно отныне и на век,
Владеет добродетельный, безгрешный человек.
Когда Учитель закончил повествование, он соотнёс перерождения, истолкованные в джатаке, так:
— В те времена архат Ананда был царём, а советником его был сам Будда.
«Чаша полна подаянием?» — эту историю о ссоре двух придворных высокого сословия в Косале Учитель рассказал в Джетаване. Обстоятельства данной джатаки описаны во Второй книге, за № 154, Джатака о змее. В то время Бодхисаттва, будучи в предыдущем своём воплощении правителем Бенареса по имени Брахмадатта, перевоплотился в царстве Каши в семье брахмана. Повзрослев и получив образование в...